Henry Kendall and the Wildman
Posted: Sun Oct 09, 2016 8:44 pm
Hi PMc,
That’s an interesting poem by Henry Kendall. I’ve read a couple of Kendall’s poems but hadn’t come across this one.
A lot of colonial writing and even art makes reference to the mysteries of the Aussie bush and tends to wrap the
local Aboriginal culture up within the European sense of ghosts and spirits.
Not much of a clear distinction regarding the two is made. You can see this in;
‘When your tribe about their camp-fires hear that hollow, broken cry,
Do they hint of deeds mysterious, hidden in the days gone by’
In this poem you can say Kendall is doing that in some parts, but if you isolate certain lines he is definitely referring
to a third party that’s not European or Aboriginal.
‘There I listened- there I heard it! Oh that melancholy sound
What might mean that muffled sobbing ? did a lonely phantom wail.’
and further on ‘Oh! that shriek that rent the air’
and in this next bit the beast is flesh and blood and not a spirit and is drinking from a creek;
'Shake that silence from you, wild man! I have looked into your face,
Hoping I should learn the story there about this fearful place.
Slake your thirst, but stay and tell me: did your heart with terror beat,
When you stepped across the bare and blasted hillock at your feet ’
In that last line could Kendall be referring to how tall or agile the Wildman is.
In the last stanza he just says straight out what the Wildman prefers after alluding to him throughout most of the poem.
‘The white man's track and the haunts of the black
He shuns, and shudders to see;
For his joy he tastes in lonely wastes
Where his mates are torrent and tree’.
Kendall might have had a Wildman encounter himself and chose to weave the story into a poem instead of directly
writing about it. Apparently he was inspector of state forests for a short time so who knows what he may have come across.
Also in this poem he refers to the native Oak which I’ve read about before in other colonial literature and I would sure like to know
what the Aboriginal name for these trees are. Could be Casuarina’s, as their known as she-oaks. Are they the same thing ?
T.
That’s an interesting poem by Henry Kendall. I’ve read a couple of Kendall’s poems but hadn’t come across this one.
A lot of colonial writing and even art makes reference to the mysteries of the Aussie bush and tends to wrap the
local Aboriginal culture up within the European sense of ghosts and spirits.
Not much of a clear distinction regarding the two is made. You can see this in;
‘When your tribe about their camp-fires hear that hollow, broken cry,
Do they hint of deeds mysterious, hidden in the days gone by’
In this poem you can say Kendall is doing that in some parts, but if you isolate certain lines he is definitely referring
to a third party that’s not European or Aboriginal.
‘There I listened- there I heard it! Oh that melancholy sound
What might mean that muffled sobbing ? did a lonely phantom wail.’
and further on ‘Oh! that shriek that rent the air’
and in this next bit the beast is flesh and blood and not a spirit and is drinking from a creek;
'Shake that silence from you, wild man! I have looked into your face,
Hoping I should learn the story there about this fearful place.
Slake your thirst, but stay and tell me: did your heart with terror beat,
When you stepped across the bare and blasted hillock at your feet ’
In that last line could Kendall be referring to how tall or agile the Wildman is.
In the last stanza he just says straight out what the Wildman prefers after alluding to him throughout most of the poem.
‘The white man's track and the haunts of the black
He shuns, and shudders to see;
For his joy he tastes in lonely wastes
Where his mates are torrent and tree’.
Kendall might have had a Wildman encounter himself and chose to weave the story into a poem instead of directly
writing about it. Apparently he was inspector of state forests for a short time so who knows what he may have come across.
Also in this poem he refers to the native Oak which I’ve read about before in other colonial literature and I would sure like to know
what the Aboriginal name for these trees are. Could be Casuarina’s, as their known as she-oaks. Are they the same thing ?
T.